close

日本口譯

第一段「念頭」:告知對方,你為什麼要寫信
第二段「動作」:告知對方,你要做什麼或他要做什麼
第三段「結論」:告知對方,進一步是什麼

熟到老外都感覺你英文好,加入量身訂做 翻譯1on1 program

3、結語及進一步 Closing Remarks and Reference to Future Contact

Could you possibly...?(你可不成以......)

I would be glad/delighted to...(我很樂意......)

I look forward to your reply.(很期待你的回應。)

After having received your email address from... 翻譯公司 I ...(我從OOO獲得你的email地址,我想......)

 

 

Best wishes, Best regards, Best(寫給熟悉的客戶、朋友) 

其實英文email 翻譯內容,可以很簡單分為三段:

1、動機:告知他人你為什麼寫這封email

If you require any further information 翻譯公司 feel free to contact me.(如需進一步資訊,隨時聯系我 翻譯社

Please find attached(請看附件......)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

Unfortunately(很不幸......)

  • Giving Bad News 告知欠好的消息

I would be grateful if you could…(如果你可以......,我會非常感激)

Thank you for your help. Please contact us again if we can help in any way.(謝謝你的幫手。有需要我們 翻譯地方,請和我們聯絡。)

Please advise as necessary.(請不惜賜教)

I am writing to enquire about...(我想扣問有關......)

If you have any questions, let me know as soon as possible.(有任何問題,儘快讓我知道。)

良多人感覺寫貿易英文email很難,一寫就寫好久,十分困難寫完又覺得該說 翻譯事沒說清楚,寄出去怕毛病太多 翻譯社

Yours sincerely 翻譯公司(一開首有指名收寫給特定某人,但並不熟悉)

  • Enclosing Documents 附帶文件

Once again, I apologize for any inconvenience.(造成未便,真的很抱愧 翻譯社

Yours faithfully, (信件一開始並沒有寫收信人名字,如Dear Hiring Manager, 結尾就選擇有距離感的Yours faithfully)

With reference to your email of 29 Dec., I...(有關你12月29日的email…...)

 

4、The Finish 信末 

 

I am attaching(我附上......)

In reply to your e-mail of 29 Dec.,...(答複你12月29日的email......)

2、動作:你做了什麼或行將做什麼?你希望對方做什麼?

I look forward to seeing you.(很等候與你晤面)

  • Requesting or Agreeing to Requests 要求對方或同意對方要求

We look forward to a successful working relationship in the future.(等候有機遇合作。)

有了這三段式的email寫作佈局,你只要填入現實內容,一封email很快就完成了。貿易英文email不求文情並茂,最好是文字少可是切重要點 翻譯社以下句型多寫幾回以後就記在腦海,熟了之後寫一封email三分鐘就可以搞定。

Thank you for your email about/regarding...(感謝你的有關XXX 翻譯......)

Attached you will find(你可以看到附件......)

I would appreciate your immediate/prompt attention to this matter.(很進展你能儘快存眷此事。)

After having seen your advertisement in... 翻譯公司 I would like...(讀了你們在XXX的告白後,我想......)

I am afraid that(很遺憾......)



文章來自: http://blog.udn.com/corecorner/20172078有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jacobsynokv2 的頭像
    jacobsynokv2

    gertrumogytd

    jacobsynokv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()