(失焦) "Well 翻譯公司 here's the agenda,"
(沒自傲)〝Dave in Marketing said it could be the vendor 's fault. I thought he had a good point.〞
(四)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯萬一離題了...:Let's move on to
(失焦) "Maybe we should get started."
怎麼下降這類不肯定感?關頭就在你的開場。用對的開場句,信念自然就揭示出來!
(態度薄弱虛弱) Well, I'm not sure; It doesn't seem like it will work.〞
主持業務會議時,聚焦很重要。好的會議起頭是直言不諱。
想聽起來更強勢,那就用〝I'm positive that...〞或是〝I really feel that...〞開場 翻譯社
(強)〝Let's move on to the next point.〞
如果硬要做排行榜,最常被中文生齒過度利用 翻譯英文字,maybe、 will、can,這幾個字一定排得上榜 翻譯社有些人幾近每兩句話就插個「maybe」,溝通 翻譯力度立時就減弱了。
(弱) "Maybe we shall get back to the main point."
不要用講不主要的話,模糊核心,那你會即刻落空他人 翻譯注重力。
會議離題了,怎麼有技能地回歸主題?或評論辯論不夠有用率,你可以用強力的開場句找回主控權:
(一)吸引留意力:The purpose of this meeting is...
(模稜兩可) "Maybe we could consider a new approach .〞
也不要用〝Maybe〞或是〝Um.〞起頭你的講話。
有時刻會議中不能不持否定定見。這時候候語氣要果斷,清晰注解你 翻譯立場,定見才不會被輕忽。
(語氣一定)〝In my opinion 翻譯公司 we should consider a new approach."
老闆徵詢你的定見,不要支枝梧吾,以肯定的英文答複以〝I recommend...〞或是〝In my opinion...〞會更有力 翻譯社要用肯定的語氣回覆,用〝should〞而不消〝could〞使語氣更強 翻譯社
(二)輕語氣vs.重語氣:I recommend/ In my opinion...
(立場明白)〝I'm afraid I can't agree with this plan〞
(自信)〝I 'm positive that it's the vendor's fault〞
(三)堅定立場:I'm positive that...
(聚焦)〝The purpose of this meeting is to discuss how we can improve product quality…〞
>>專業人士想說專業英文,插手世界公民1 on 1 Program
引用自: http://blog.udn.com/corecorner/7660631有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社