close

古閃文翻譯

在該支宣傳影片中,趙麗穎先是用中文說「我會為愛變成更好的本身」,並說出標語「What would you do for love」,緊接著泛起的是Angelababy和劉嘉玲等人,不外比較後面藝人流利的英語,趙麗穎的發音成為網友接洽核心,感覺趙麗穎 翻譯「What would you do」聽起來就像「哇屋嘟嘟」 翻譯社

影片保持:https://goo.gl/K7gSA3

▲趙麗穎 翻譯英文發音成為網友接洽話題。(圖/翻攝自微博)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

對此,很多網友認為,「穎寶尷尬了」、「比較太強烈...」、「趙麗穎不克不及去學一下英文?」乃至入手下手評述趙麗穎的學歷欠好,但也有很多人力挺趙麗穎,感覺趙麗穎勇於啓齒就贏過很多人,「我看她演戲又不是看她說英語」、「笑他人前先看本身」、「都說得比你們好」。

趙麗穎 圖/翻攝自微博

娛樂中心/綜合報道

劉嘉玲 圖/翻攝自微博

女星趙麗穎在大陸人氣相當旺,所演戲劇收視、點擊率都相當可觀 翻譯社近日趙麗穎與其他數名藝人共同為知名精品錄製宣傳影片,並在影片中說一段口號,但大批網友看完後卻紛纭吐槽趙麗穎是「破英文」、並批評趙麗穎學歷不好,激發論戰,乃至「趙麗穎英語」關鍵字還一度登上微博熱搜第一,可見網路接洽程度熱烈。

▲很多人認為劉嘉玲的英文發音很好。(圖/翻攝自微博)



引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=305327有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jacobsynokv2 的頭像
    jacobsynokv2

    gertrumogytd

    jacobsynokv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()