倍加文翻譯幸虧每學都還有五十分以上
英文能力好, 工作效力比較高, 就如許.
高中英文有背不完的單字
之後 翻譯就只是增添單字, 片語, 特例跟習習用法而已

而我也只會背單字
你應當問 國中的英文跟大學有甚麼不同
我只知道美國流浪漢 翻譯英文比全台灣百分之八十的人都要好
anneybaba wrote:
pinget9 wrote:


英文能力好, 工作效力比較高, 就如許...


英文也是唯一被當的

我只記得
你就看全民英檢的差異,就知道國高中英文 翻譯差別了啊~~
我只記得高中職聯考我標題問題連看都沒看,答案掃數都填A照樣B,分數出來還有30幾分
英文文法國中就教完了
由於畢業很久了已忘...(恕刪)
英文能力 只是像 打字能力 一樣
大學的英文 沒鑑別度到比國中簡單
已經忘了高中英文究竟是什麼


去考一下 翻譯公司就知道了...
由於結業很久了
英文也是獨一被當 翻譯
pinget9 wrote:
英文是語言 翻譯公司不是專業~你會把中文分成國中中文和高中中文嗎?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

沒有高中以前的挑戰性 真不知道英文必修 是去混時候的照舊?



應當差異在"單字"數吧,國中文法也學的差不多了,剩下的就靠你的單字數去補足了~
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2162844有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacobsynokv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言