英文翻譯波蘭文

 

資料來源:網路

請還個價 翻譯社

10. Still, I think it unwise for either of us to insist on his own price.
不外,我認為彼此都堅持本身的價錢是不明智的。


11. We think your offer is too high, which is difficult for us to accept.
我們認為你們的報價太高了,我方難以接受。


該若何在工作職場上用商業英文討價還價呢?教你11句討價還價商業英文用法


 

 

看完以上11句商業討價還價的英文用法後,對於以上在貿易職場上該若何與國外廠商榷價還價了呢?更多進修英文體式格局>

 

很人在買東西時都習慣討價還價,在不景氣 翻譯時候更是如此 翻譯社其實討價還價在貿易職場上也是很主要 翻譯一環 翻譯社因為商品單價差一元,總帳可能就差個幾萬萬元了,一個好 翻譯代價可讓公司獲得實惠也能促進最後 翻譯成交;所以討價還價在商場上是經常可以看到的貿易手法之一,介紹幾個經常使用的討價還價用語給大師參考。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


1. I'll respond to your counter-offer by reducing our price by three dollars.
我贊成你們的還價,減價3元。


2. If the price is higher than that 翻譯公司 we'd rather call the whole deal off.
假如價錢比這還高,我們寧願放棄這筆生意 翻譯社


3. It's absolutely out of the question for us to reduce our price to your level.
我們不可能將價錢降到你所要求的那樣低。


4. We can't accept your offer unless the price is reduced by 5%.
除非你們減價5%,不然我們無法接受報價。


5. We make a counter-offer to you of $150 per metric ton FOB London .
我們還價為每公噸倫敦離岸價150美元。


6. Your counteroffer is too low and we can't accept it.
你們還價太低了,我們沒法接管。


7. I'm afraid I don't find your price competitive at all.
我看你們的報價毫無任何競爭性。


8. If you insist on your price and refuse to make any concession, there will be not much point in further discussion.
假如你方堅持本身的價錢,不作讓步,我們沒有需要再談下去了。


9. Let's have your counter offer.



本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/a933242638/post/1321735761有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacobsynokv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()