恩東果文翻譯 1. A bad excuse is worse than none. 糟的藉口還不如沒有 翻譯社
2. A bad workman quarrels with his tools. 拙匠常怪其器不精 翻譯社
3. A bird in hand is worth two in the bush. 一鳥在手勝於二鳥在林。
4. Actions speak louder than words. 坐而言不如起而行。事實勝於雄辯。
5. A crowd is not company. 群眾非良伴。
6. A contented mind is a perpetual feast. 滿足常樂。
7. A drowning man will catch at a straw. 溺水胡抓草,病急亂投醫。
8. A friend in need is a friend indeed. 患難見真情。
9. A friend to everybody is a friend to nobody. 鄉愿德之賊。
10. After a storm comes a calm. 狂風雨後有寧靜。雨過天青,否極泰來。
11. A good medicine tastes bitter. 忠言逆耳利於病,良藥苦口利於行。
12. A liar is not believed when he speaks the truth. 無人相信善謊者 翻譯真心話。
13. All good things come to an end. 世界無不散的筵席 翻譯社
14. All roads lead to Rome. 條條亨衢通羅馬 翻譯社
15. A man is known by the company he keeps. 什麼人交什麼同夥 翻譯社觀其友,知其人。
16. An apple a day keeps the doctor away. 一天一個蘋果,大夫遠離我 翻譯社
17. April showers bring May flowers. 葉落歸根 翻譯社
18. A stitch in time saves nine. 實時行事,事半功倍 翻譯社 防微杜漸 翻譯社
19. A storm in a teacup. 小題大做 。大驚小怪。
20. As a man sows 翻譯公司 so he shall reap. 種瓜得瓜,種豆得豆。 善有善報,惡有惡報。
1. Bad news travels fast. 壞事傳千里。
2. Better late than never. 遲做總比不做好。
3. Birds of a feather flock together. 物以類聚,人以群分。
4. Business is business. 公事公辦。
5. Beautiful flowers are soon picked. 朱顏薄命。
6. Best is cheapest. 買貨買得真,折本折得輕。
7. Beauty lies in lovers eyes. 戀人眼裡出西施。
8. Benefits bind. 拿他人 翻譯手短,吃他人的嘴軟。
9. Better say nothing than nothing to the purpose. 一言不中,千言無用 翻譯社
10. Birth is much but breeding is more. 將相本無種,男兒當自強 翻譯社英雄不怕身世低。
11. Better be the head of a dog than the tail of a lion. 寧為雞首,勿為牛後 翻譯社
12. Blood is thicker than water. 血濃於水 翻譯社
13. Beggars cannot be choosers. 飢不擇食,饑不擇食,荒不擇路, 貧不擇妻 翻譯社
14. Bacchus has drowned more men than Nepture. 酒神淹死 翻譯人比海神多。
15. Bare words 翻譯公司 no bargain. 空言不克不及成買賣 翻譯社
16. Barking dogs seldom bite. 善吠的狗不咬人。
17. Beauty is but skin- deep. 朱顏易變。錦繡易流於浮淺。
18. Beauty 翻譯公司 unaccompanied by virtue 翻譯公司 is as a flower without perfume. 美而無德如同花之無香。
19. Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. 笑裏藏刀。
20. Before gold, even kings take off their hats. 有錢能使鬼推磨。
1. Comparisons are odious. 人比人氣死人。
2. Constant dripping wears away the stone. 滴水穿石。
3. Cut your coat according to your cloth. 量力而為。
4. Circumstances alter cases. 此一時,彼一時。 (形式比人強。)
5. Custom makes all things easy. 習慣成天然。
6. Cast pearls before swine. 對牛彈琴。
7. Cast not the first stone. 責人之心責己,恕己之心恕人 翻譯社
8. Charity begins at home. 百善孝為先。
9. Call a spade a spade. 直言不諱。據實以告 翻譯社
10. Cats hide their claws (paws). 鷹立如睡,虎行似病 翻譯社
11. Coming events cast their shadows before. 國之將興,必有徵祥;國之將亡,必有妖孽 翻譯社
12. Care killed the cat. 憂能傷身 翻譯社
13. Curiosity killed the cat. 別太好奇。
14. Cheats never proper. 诳騙決非正當事 翻譯社
15. Cheek brings success. 和氣生財 翻譯社
16. Circumstances are the rulers of the weak, instrument of the wise. 弱者困於環境,智者使用環境。
17. Clothes make the man. 人要衣裝,佛要金裝。
18. Content is better than riches. 知足常樂 翻譯社
19. Conversation makes one what he is. 言如其人 翻譯社
20. Cowards are cruel. 懦夫不仁。
1. Do as you would be done by. 己所不欲,勿施於人。推己及人。
2. Do in Rome as Romans do. 入境隨俗。
3. Don put all your eggs in one basket. 不要孤注一擲 ( 渙散風險 )。
4. Don put the cart before the horse. 勿本末倒置。
5. Danger past, God forgotten. 過河拆橋 翻譯社
6. Deeds, not words. 說到做到。
7. Desperate diseases must have desperate remedies. 治濁世用重典 翻譯社
8. Don count your chickens before they are hatched. 不要做白天夢 翻譯社不要打如意算盤 翻譯社
9. Don teach your grandmother to suck eggs. 魯班門前弄大斧,關公眼前耍大刀 翻譯社
10. Don wash your dirty linen in public. 家醜弗成傳揚。
11. Dress up a stick and it does not be a stick. 佛要金裝,人要衣裳。
12. Diamond cuts diamond. 兩虎相爭必有一傷 翻譯社強中更有強中手。
13. Don change horses in midstream. 臨陣莫換將。
14. Don kick against the pricks. 勿以螳臂擋車。
15. Don quarrel with your bread and butter. 勿自砸飯碗。
16. Dog does not eat dog. 盜亦有道。
17. Do nothing you would wish to conceal. 若要人不知,除非己莫為。
18. Despair gives courage to a coward. 人急造反,狗急跳牆。
19. Devil must be driven out with devils. 以毒攻毒。以其人之道還治其人之身。
20. Dexterity comes by experience. 谙練來自經驗。
1. Easy come, easy go. 僥倖之財難久留。
2. Everybodys business is nobodys business. 眾人之事乏人管 翻譯社
3. Every dog has his day. 十年河東轉河西,莫笑窮人穿破衣。
4. Extremes meet. 所長即短處 翻譯社物極必反 翻譯社否極泰來 翻譯社
5. Every family has a skeleton in the cupboard. 家家有本難唸經 翻譯社
6. Every potter boasts of his own pot. 老王賣瓜,自賣自诩。
7. Every why has a wherefore. 無風不起浪,事出必有因 翻譯社
8. Everyone fastens where there is gain. 世界攘攘,皆為利往;全國熙熙,皆為利來.
9. Experience is the best teacher. 經一事,長一智。經驗是良師。
10. Every moment of resistance to temptation is a victory. 時時刻刻抵當誘惑,就是一種勝利。
11. Extreme pleasure is followed by sorrow. 樂極生悲。
12. Each to his own. 人各有志 翻譯社
13. Everything comes if a man will only wait. 全國無難事,只怕有心人。
14. Every shoe fits not every foot. 一人難順千人意。不能以己度人。
15. Every man has his taste. 各有所好。
16. Exchange is no robbery. 一個願打,一個願挨。
17. Easier said than done. 說時容易做時難。
18. East or west, home is best. 金窩,銀窩,不如本身 翻譯狗窩。
19. Empty vessels make most sound of noise. 半瓶醋 翻譯社
20. Every country has its custom. 百里不同風,千里分歧俗 翻譯社
1. Fine feathers make fine birds. 人要衣裝,佛要金裝 翻譯社
2. First come, first served. 疾足先得 翻譯社
3. Failure is the mother of success. 失敗為成功之母 翻譯社
4. Familiarity breeds contempt. 虎生猶可近,人熟不勝親 翻譯社
5. Fancy may kill or cure. 水能載舟,亦能覆舟。
6. Far from home is near to harm. 龍游淺水遭蝦戲,虎落平陽被犬欺。
7. Fortune favors fools. 傻人有傻福。
8. Full of courtesy and full of craft. 禮多必詐。
9. Fish begins to rot from the head. 上樑不正下樑歪。
10. Fair faces need no paint. 貌美毋須潤飾。
11. Faith will move mountains. 精誠所至,金石為開。
12. Far from eye, far from heart. 離遠而情疏。
13. Fast bind, fast find. 留存得好,工具好找。
14. Feed a cold and starve a fever. 傷風時宜吃,發熱時宜餓。
15. Few words 翻譯公司 many deeds. 少措辭,多做事。
16. First catch your hare 翻譯公司 then cook him. 不要謀之過早。
17. Fools will be fools. 牛牽到北京仍是牛。
18. Forgive and forget. 不懷舊惡。
19. Forgive others but not yourself. 待人寬,對己嚴。嚴以律己。寬以待人。
20. Fortune is fickle. 天有意外風雲,人有朝夕禍福 翻譯社
1. Great minds think alike. 英雄所見略同。
2. Gods mill grinds slow but sure. 善有善報,惡有惡報;不是不報,時辰未到.
3. Good mind 翻譯公司 good find. 好心有好報 翻譯社
4. Grasp all 翻譯公司 lose all. 貪多必失 翻譯社貪他一斗米,失卻半年糧。
5. God helps those who help themselves. 天佑自助者。
6. Great mens servants think themselves great. 閻王好見,小鬼難纏 翻譯社
7. Gather roses while you may. 有花堪折直須折,莫待無花空折枝。
8. Give a dog an ill name and hang him. 欲加上罪,何患無辭。
9. Genius often betrays itself into great errors. 伶俐常被伶俐誤。
10. Give a fool enough rope and he will hang himself. 授繩與愚,愚能自縛 翻譯社
11. God never shuts one door but he opens another. 天無絕人之路。
12. Gold will not buy everything. 黃金不克不及買到一切。
13. Good children make glad parents. 孩子好,怙恃笑。
14. Good fame is better than a good face. 美名勝美貌。
15. Good health is above wealth. 健康重於財富。
16. Good watch prevents misfortune. 未雨綢缪。
17. Good words and ill deeds deceive wise men and fools. 話好行為劣,棍騙智和愚。
18. Gossiping and lying go hand in hand. 搬弄是非者,必是撒謊人。
19. Govern your thoughts when alone, and your tongue when in company. 一人獨處慎於思,與人相處慎於
6. What must be must be. 是福不是禍,是禍躲不外。
7. Who chatters to you will chatter of you. 來講是非者,就是長短人。
8. While the cats away, the mice can play. 山中無老虎,山公稱大王 翻譯社
9. Walls have ears. 隔牆有耳 翻譯社
10. Wine in, truth out. 酒後吐真言 翻譯社
11. Whats done cannot be undone. 反水不收 翻譯社
12. Whats done by night appears by day. 若要人不知,除非己莫為 翻譯社
13. What is sauce for the goose is sauce for the gander. 合用於此者亦適彼 翻譯社
14. Words cut more than swords. 利刀割體痕易合,出言無狀恨難消。
15. We soon believe what we desire. 一廂甘心 翻譯社
16. When love puts in, friendship is gone. 戀愛入,友誼出。
17. When riches increase, the body decreases. 財多體衰。
18. When the fish is caught the net is laid aside. 魚獲網棄。狡兔死,喽啰烹;飛鳥盡,良弓藏。
19. When the sun comes in, the doctor goes out. 陽光入室,大夫出屋。
20. Where drums beat, laws are silent. 戰鼓一響,法律無聲。
1. You can eat your cake and have it. 魚與熊掌弗成兼得。
2. You can make a silk purse out of a sows ear. 朽木不行雕。
3. You can make an omelet without breaking eggs. 捨不得孩子,套不得狼。
4. You e your fathers own son. 老子英雄兒英雄,老子賣蔥兒賣蒜。
5. You can run, but you can hide. 跑得了僧人,跑不了廟 翻譯社
6. You may take a horse to the water, but you can make it drink. 善意不足以成事。
7. You can clap with one hand. 孤掌難鳴。
8. You can judge a tree by its bark. 人不行貌相 翻譯社
9. You can make a crab walk straight. 山河易改,個性難改 翻譯社
10. Years bring wisdom. 歲月增長聰明 翻譯社
1. Zeal without knowledge is fire without light. 缺乏常識之真誠如無光之火 翻譯社
2. Zeal without knowledge is a runaway horse. 缺少常識之熱誠如脫韁野馬。
翻譯社
2. One swallow does not make a summer. 一燕不能成夏。不可言之過早。不可以偏概全。
3. Our neighbors ground yields better corn than our own. 妻不如妾,妾不如妓,妓不如偷,偷不如摸,摸不

ENGLISH 英文 翻譯名言佳句

英文的名言佳句
如摸不著。
錯得之。
4. Out of the mouth comes evil. 病從口入,禍發齒牙 翻譯社
5. Only the wearer knows where the shoe inches. 如人飲水,心裏有數 翻譯社
6. Out of sight 翻譯公司 out of mind. 眼不見,心不想 翻譯社久離情疏 翻譯社
7. Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬,十年怕草繩。上一次當,學一次乖。
8. Out of debt, out of danger. 無債一身輕。
9. Opportunity seldom knocks twice. 機不可失。
10. Opportunity makes the thief. 財不露白。
11. Once a use, forever a custom. 習慣成天然。
12. One good turn deserves another. 善有善報。
13. One mans wine is another mans poison. 各有所好。
14. Offence is the best defence. 進攻是最好的防禦。
15. Opportunity makes the hero. 時事造英雄。
16. One can make a silk purse out of a sows ear. 巧婦難為無米之炊 翻譯社朽木不可雕。
17. One may as well be hanged for a sheep as a lamb. 一不做,二不休。
18. Of two evils choose the least. 衡量兩害取其輕。
1. Practice makes perfect. 熟能生巧。
2. Practice what you preach. 以身作則 翻譯社言必行 翻譯社
3. Praise makes good men better and bad men worse. 讚美使大好人更好,壞人更壞。
4. Prevention is better than cure. 預防勝於治療 翻譯社
5. Paddle your own canoe. 自力更生。
6. Patience is a virtue. 小不忍則亂大謀 翻譯社
7. Penny wise, pound foolish. 省小錢,失大錢 翻譯社
8. People throw stones only at trees with fruit on them. 謙受益,滿招損。
9. Pigs might fly. 無奇不有 翻譯社無稽之談。
10. Poverty is stranger to industry. 勤勞有餘,怠懈多憂。
11. Practice is better than precept. 事實勝於雄辯。
12. Pride goes before a fall. 驕者必敗。
13. Put the saddle on the right horse. 冤有頭,債有主。
14. Pain is forgotten where gain follows. 好了傷疤忘了痛。
15. Pay somebody back in his own coin. 一報還一報。
16. Pen and ink is wits plough. 文字是才智之犁 翻譯社
17. Pleasing everybody is pleasing nobody. 討好每一個人,人人不市歡。
18. Poor mens words have little weight. 人微言輕 翻譯社
19. Poverty tries friends. 貧困考驗友誼 翻譯社
20. Promise is debt. 許願就是債,欠了不容賴。
1. Quality is better than quantity. 質重於量 翻譯社
2. Quick feet and busy hands fill the mouth. 手勤腳快得溫飽 翻譯社
3. Quietness is the best. 寧靜最好。
4. Quietude is the crown of life. 安靜是生命的皇冠 翻譯社
1. Rats desert a sinking ship. 樹倒猢猻散。
2. Rome was not built in a day. 羅馬不是一天造成的。偉業非一日可成 翻譯社
3. Rumor is a liar. 以訛傳訛,越傳越錯。
4. Rain before seven; fine before eleven. 雨過晴和。
5. Readiness is all. 未雨綢缪。
6. Repentance is good, but innocence is better. 悔罪雖好,無罪更佳。
7. Repetition is the mother of knowledge. 反覆學習是知識之源。
8. Rest breeds rust. 不動會生鏽。
9. Riches do not always bring happiness. 財富未必帶來幸福。
10. Riches have wings. 財富難保。
11. Riches serve a wise man but command a fool. 財富事智者,卻又馭蠢人。
12. Roll my log and Ill roll yours. 相互揄揚。
13. Run with the hare and hunt with the hounds. 兩面市歡。
1. Seeing is believing. 百聞不如一見。目睹為實。
2. Silence gives consent. 沈默即贊成。
3. Spare the rod, spoil the child. 不打不成器。
4. Speech is silver, silence is gold. 雄辯是銀,沈默是金。
5. Still (Smooth) water runs deep. 沉思遠慮者不隨意馬虎啓齒。止水深流 翻譯社深藏若虛。
6. Share and share alike. 有福共享,有難同當。
7. Some people cannot see the wood for the trees. 見樹不見林,逐末而忘本 翻譯社
8. Saving is getting. 儉省是致富之道 翻譯社
9. So many men, so many minds. 人多意見多。
10. Say well or be still. 話多不如話少,話少不如話好。
11. Sorrow follows pleasure. 興盡悲來。
12. Speak of the devil and he is sure to appear. 說曹操,曹操到。
13. Start out off with a bang and end with a whimper. 雷聲大雨點小。
14. Such a father, such a son. 有其父必有其子。龍生龍,鳳生鳳。
15. Sweep before your own door. 大家自掃門前雪,莫管他人瓦上霜。先律己,後律人 翻譯社
16. Saying is one thing 翻譯公司 and doing another. 說是一回事,做是一回事 翻譯社
17. Subtlety is better than force. 巧智勝於武力。
18. Say not all that you know 翻譯公司 believe not all that you hear. 莫盡道所知,莫盡信所聞。
19. Say well is good 翻譯公司 but do well is better. 說得標致固好,做得摩登更佳。
20. Science is organized knowledge. 科學是系統化 翻譯常識 翻譯社
1. Talk of the devil, and he is sure to appear. 說曹操,曹操到。
2. The absent are always in the wrong. 不在者永遠理虧 翻譯社 不在者被說壞話。
3. The busiest men have the most leisure. 越忙的人越有閒 翻譯社
4. The child is father of the man. 從小視大 翻譯社山河易改,個性難改 翻譯社
5. The early bird catches the worm. 早起 翻譯鳥兒有蟲吃 翻譯社及鋒而試。
6. The more haste 翻譯公司 the less speed. 欲速則不達。
7. The pot calls the kettle black. 五十步笑百步。
8. There are black sheep in every flock. 害群之馬。
9. There are two sides to every question. 公說公有理,婆說婆有理。
10. There is no smoke without fire. 無風不起浪,事出必有因。
11. The shortest answer is doing. 最簡短的回覆是做。
12. Time and tide wait for no man. 歲月不待人。
13. Time is money. 時間就是金錢 翻譯社
14. To call a spade a spade. 直言不諱。
15. Too many cooks spoil the broth. 人多手雜。人多壞事。
16. Two heads are better than one. 三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮。
17. The crow thinks her own bird fairest. 馬不知臉長,猴子不知屁股紅。
18. The end justifies the means. 成王敗寇。
19. Things done cannot be undone. 反水不收 翻譯社
20. Today is the first day of the rest of your life. 昨日各種比如昨日死,本日各種譬如今日生。
1. Union is strength. 聯合氣力大 翻譯社
2. Undertake no more than you can perform. 量力而為 翻譯社
3. Until all is over ones ambition never dies. 不到黃河心不死。
4. Use a book as a bee does flowers. 念書如蜜蜂採花,吸收此中精華 翻譯社
1. Virtue is its own reward. 善有善報 翻譯社
2. Vice is its own punishment. 惡有惡報 翻譯社
3. Virtue dwells not in the tongue but in the heart. 美德不在舌頭而在心中。
4. Variety is the very spice of life. 轉變是人生的調味品 翻譯社
5. Venture a small fish to catch a great one. 吃小虧得大廉價。
6. Virtue is a jewel of great price. 美德是價值千金。
1. Waste not, want not. 不浪費,不愁缺。細水長流。儉以防匱。
2. Well begun is half done. 好的起頭是成功的一半。
3. Where theres a will theres a way. 有志者事竟成。精誠所至,金石為開。
4. While there is life there is hope. 留得青山在,不怕沒柴燒。
5. Wise men learn by other mens mistakes; fools by their own. 賢者由他人的錯誤得到教訓,愚者由本身的過
. One false move may lose the game. 一著錯,滿盤輸 翻譯社
20. Great souls suffer in silence. 偉人受苦,聲色不露 翻譯社
1. Habit is a second nature. 習慣是第二本性。習慣成天然 翻譯社
2. Haste makes waste. 欲速則不達 翻譯社揠苗助長 翻譯社
3. Health is better than wealth. 健康勝於財富。
4. Heaven helps those who help themselves. 天助自助者。
5. He laughs best who laughs last. 鹿死誰手,還沒有可知。
6. He that nothing questions nothing learns. 無所思疑,就無所學。
7. History repeats itself. 歷史會重演。
8. Honesty is the best policy. 誠笃為上策。
9. He that travels far knows much. 行萬里路勝讀萬卷書。
10. He that wants to hang a dog is sure to find a rope. 欲加上罪,何患無辭。
11. He who does not gain loses. 學如逆水行舟,不進則退。
12. He who would climb the ladder must begin at the bottom. 登高必自卑,行遠必自邇。
13. Hard got, soon gone. 創業唯艱,守成不易。
14. Homer sometimes nods. 智者千慮,必有一失。
15. He that commits a fault thinks everyone speaks of it. 做賊心虛。
16. He that runs in the dark may well stumble. 夜路走多了,終會碰到鬼。
17. Hoist your sail when the wind is fair. 見風使舵。隨機應變。
18. Half a loaf is better than no bread. 聊勝於無。
19. Hunger is the best sauce. 饑不擇食。
20. He that will thrive must rise at five. 五更起床,百事暢旺。
1. It is Greek to me. 我全然不懂。
2. It is hard to teach an old dog tricks. 人老則守舊 ( 教育須趕早 )。
3. It is never too late to mend. 亡羊補牢,猶未晚也。
4. It is never too late to learn. 活到老,學到老。
5. It is no use crying over spilt milk. 反水不收,哭之無益 翻譯社
6. It never rains but it pours. 災患叢生 翻譯社
7. In the land of the blind, the one-eyed man is king. 蜀中無大將,廖化作先鋒 翻譯社
8. It is easier to get than to keep it. 創業容易守成難 翻譯社
9. It is easier to know how to do a thing than to do it. 知過駁诘悔改難,知善非難行善難。
10. It takes two to make a quarrel. 一個巴掌拍不響。
11. Idle young, needy old. 少壯不努力,老大徒傷悲。
12. I think, so I am. 我思故我在。
13. In wine there is truth. 酒後吐真言 翻譯社
14. Ill weeds grow apace. 有心栽花花不發,無心插柳柳成蔭。
15. I am not now that which I have been. 本日之我已非往日之我。
16. In at one ear and out at the other. 馬耳東風。
17. If it is to be, it is up to me. 凡事不求人。
18. Ignorance is parent of many injuries. 蒙昧是禍源。
19. It takes all kinds to make a world. 一種米養百樣人。
20. Idle folks have most labor. 懶漢總嫌活太多。
1. Jack of all trades and master of none. 樣樣通,樣樣鬆 翻譯社
2. Judge not a book by its cover. 人不成貌相,海水不行斗量。
3. Joy often comes after sorrow 翻譯公司 like morning after night. 暮去勢必朝至,苦盡常會甘來。
4. Joy shared with others are more enjoyed. 與人同樂,其樂無限。
5. Judge not according to the appearance. 不成以貌取人 翻譯社
6. Judge not of men and things at first sight. 審人論事真隆重,乍見之下莫判定 翻譯社
7. Justice has long arms. 天網恢恢,疏而不漏 翻譯社
1. Knowledge is power. 常識就是力量。
2. Kings have long arms. 百姓強不外官家。人在屋簷下不得不低頭。
3. Keep a thing seven years and you will find a use for it. 養兵千日,用在一時。
4. Keeping is harder than winning. 創業不易,守成更難。
5. Kill the goose that laid the golden egg. 不留余地。
6. Kindness always begets kindness. 善有善報。
7. Knowledge is a treasure 翻譯公司 but practice is the key to it. 常識是一座寶庫,實踐是鑰匙。
8. Know something of everything and everything of something. 既要有一般常識,又要有專業常識 翻譯社
9. Know thyself (yourself). 領會你本身。
1. Lay it up for a rainy day. 未雨綢繆。
2. Lend your money and lose your friend. 借錢給朋侪,錢友皆失。
3. Let bygones be bygones. 既往不咎。
4. Like father 翻譯公司 like son. 有其父必有其子 翻譯社
5. Look before you leap. 三思爾後行。
6. Lookers-on see most of the game. 傍觀者清 翻譯社
7. Long absent soon forgotten. 人在情面在,一死兩丟開。
8. Let the end try the man. 蓋棺論定。
9. Let sleeping dogs lie. 勿惹事生非。
10. Love will find a way. 有戀人終成眷屬。
11. Learning makes life sweet. 學而時習之,不亦樂乎。
12. Losers are always in the wrong. 勝者為王敗者寇 翻譯社
13. Love me, love my dog. 愛屋及烏 翻譯社打狗看主面。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
14. Live and learn. 活到老學到老 翻譯社
15. Learning makes a good man better and ill man worse. 知識使好人更好,壞人更壞。
16. Learn to creep (walk) before you leap (run). 循序漸進 翻譯社
17. Learn to say before you sing. 循序漸進。
18. Learn wisdom by the follies of others. 從別人的愚行中學到聰明。
19. Let every tub stand on its own bottom. 各安其位。
20. Lets cross the bridge when we come to it. 既來之,則安之。
1. Make hay while the sun shines. 掌控機會。打鐵趁熱。
2. Man proposes, God disposes. 謀事在人,成事在天。
3. Many a little makes a mickle. 聚沙成塔 翻譯社
4. Men are not to be measured in inches. 人不可貌相。
5. Money makes the mare go. 有錢能使鬼推磨 翻譯社
6. Murder will out. 紙包不住火。
7. Many learn more than their teachers. 青出於藍。
8. Money ruins many. 人為財死,鳥為食亡 翻譯社
9. Much would have more. 人心不足蛇吞象 翻譯社貪得無厭。
10. More haste, less speed. 欲速則不達 翻譯社
11. Might is right. 強權即正義 翻譯社
12. Marriage comes by destiny. 姻緣天註定 翻譯社
13. Misery loves company. 惺惺相惜。
14. Many dogs may easily worry one. 一拳難敵四手。
15. Many hands make light work. 人多好服務。眾擎易舉。
16. Make yourself necessary to someone. 使本身有益於人。
17. Many a fine dish has nothing on it. 色厲內荏。
18. Many a true word is spoken in jest. 戲言寓真谛。
19. Many drops make a shower. 聚沙成塔。
20. Many kiss the baby for the nurses sake. 別有用心不在酒。
1. Necessity is the mother of invention. 需要為發現之母 。窮則變,變則通。
2. Never put off till tomorrow what may be done today. 本日事,本日畢。
3. No news is good news. 沒動靜就是好消息。
4. No pains, no gains. 一分耕耘,一分收穫。
5. No rose without a thorn. 沒有渾然一體的幸福 翻譯社
6. Nothing venture, nothing win. 不入虎穴,焉得虎子。
7. No one is wise enough to advise himself. 伶俐反被聰明誤 翻譯社
8. No cross, no crown. 吃得苦中苦,方為人上人。
9. Never judge by appearances. 凡人不成貌相,海水不可斗量 翻譯社
10. Never do things by halves. 好頭不如好尾 翻譯社
11. Nothing comes from nothing. 事出必有因 翻譯社
12. Never twice without three times. 有一就有二,無三不成禮。
13. No one is wise in his own affairs. 政府者迷,傍觀者清 翻譯社
14. No one knows the weight of anothers burden. 事非經由不知難 翻譯社
15. No mill, no meal. 一分耕作,一分收穫。
16. New lords 翻譯公司 new laws. 新官新法。
17. Never offer to teach fish to swim. 不要佈鼓雷門。
18. No bees, no honey; no work 翻譯公司 no money. 全國沒有白吃 翻譯午飯。
19. No garden without its weeds. 有利必有弊。
20. No man can do two things at once. 同心專心不克不及二用。



以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/yanhui/article.php?entryid=574749有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacobsynokv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()