旺加錫語翻譯翻譯有個疑問 泰國的旅遊業發達是舉世皆知 照道理他們的英文程度應該要很不錯才對 可是就我跟泰國許多網友聊天的經驗看來 他們 翻譯英文程度真的好可怕 真 翻譯不像是個旅遊業王國 他們要用完整的英文表達難度算不小 英文好一點的泰國人詞算是達意 翻譯公司雖然句子有文法錯誤,但依舊能理解 但多數泰國人好像幾乎沒辦法用句子表達他們的想法 大家在泰國會很怕遇到英文完全爛的泰國人嗎 櫃檯的人員應該能用英文充分溝通吧 突然覺得在台灣英文能力好的其實也算是不少了 大家有想法嗎?? 為何身為亞洲旅遊王國外語能力卻那樣 翻譯弱?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/Thailand/M.1457340149.A.A47.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacobsynokv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()