資產翻譯推薦翻譯社

1.姓名

2.聯系體式格局
(含德律風
+e-mail

3.職業與專長

4.善于說話



唷!再衝一點,直接到本協會來是最快的啦!快和你的伴侶一路來當快樂的志工吧!!

中和庄- 誠徵 謄稿志工

中和庄文史研究協會 謄稿志工

1.有熱心、毅力與責任感:這個計畫案是有時間性的,但願一旦答理擔負志工後,可以或許堅持到底,弗成以中途落跑哦翻譯

2.有時候:聽打是需要花時候的,我們會準備訪談的錄音檔,您可以直接在家裡進行,完成後再交電子檔給我們。第一次聽打前,可能會需要您親自到協會來,讓天成翻譯公司們向您解釋這個計畫案的理念,和謄稿的格局與須知翻譯

3.有說話能力:本計畫會見的耆老分兩種:一種是本省籍、一種是外省籍。所以不論是擅長台語或熟悉外省口音的您都接待來介入(可以註明本身擅長哪種語言)。由於訪談的耆老年數都七八十歲以上了…所以有些字詞可能聽起來會比力費勁,但這個部份我們可以事後再一起討論、解決哦。



列位伴侶大家好~
中和庄文史研究協會致力於留存、記載雙和地域的歷史與文化,今朝天成翻譯公司們正在進行一項口述歷史的計畫,非常需要謄稿志工,主要的工作內容很簡單,就是將我們給翻譯公司的灌音檔聽打,然後謄稿整頓出來~
我我我!我想要當志工!!

工們的大名啦!固然也會把這本集大師血汗功效的書本,贈送給每位辛勞的志工們!~

為甚麼徵求謄稿志工呢?


寄至站內信箱,或者是本會
ho.town@msa.hinet.net信箱,我們就會主動跟您聯絡了

天成翻譯公司要如何報名呢?

因為這個計畫案接見的人數眾多,天成翻譯公司們的經費與人力十分有限,所以但願對處所文史有樂趣、成心願參與的朋友,可以協助我們來完成這個計畫案

~ 計畫完成時,我們會將這個訪談計畫集結成書出書,書裡面會載明辛苦的謄稿志

天成翻譯公司應當具有什麼樣的條件呢?

~ 人數上面當然是越多越好啦 ~

請註明您的



本文出自: http://blog.roodo.com/hotown/archives/2010-05.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacobsynokv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言