有趣的是,小說世界裡的說話,在Google翻譯還沒學會之前,微軟翻譯器和Yandex已搶先一步翻譯了。微軟翻譯器可將《星際迷航》中的克林貢語寫成克林貢文字版及拉丁字母版,Yandex則供給《魔戒》中辛達使用的精靈語翻譯辦事翻譯
" data-reactid="24">如粵語,雖Google供應中文繁體和簡體,但以中文字寫成的粵語語序倒是別的一回事,例如「- Jul 25 Wed 2018 08:45
這10種說話Google大神不會翻譯
Google翻譯曾投注大量精神以完善電腦演算法並擴充辭彙資料庫,分外是在最常被哄騙的英語、西班牙語、漢語、法語、俄語等說話,不過,固然Google翻譯大神已知曉90種措辭,但比起歐洲和印度地域的語系,非洲及中國地區的措辭卻是Google最不熟悉的。
別的,微軟翻譯器則可以翻譯兩種美州當地的馬雅語及克雷塔羅語翻譯馬雅語及克雷塔羅語皆在墨西哥地域被利用,在全球致力保存瀕臨絕跡的措辭的當下,微軟翻譯器使得措辭進修者更輕易進修美洲區域方言,這是目前Google尚做不到翻譯
引用自: http://blog.udn.com/brandypn6ola/111660093有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤
全站熱搜
留言列表