巴厘語翻譯翻譯社欠好意思翻譯社 標題其實不知道該怎麼下才對照能符合本篇主旨... 比來工作上總算有點喘息時候 於是開始重拾曠廢了一年多的聽力練習 目的希望可以聽懂大部份的電影或影集英文 但直接聽影集感受有點越級打怪 超有挫折感 XD 所以就找了演員的採訪來聽寫. 可是 這真的比天成翻譯公司想像中要花更多時間! 兩分鐘的採訪 我邊聽邊寫要花大約30分鐘才能完全寫完 彷佛有點誇大的慢 @@ 這還是我希奇挑了個講話不那麼快的受訪者了 天成翻譯公司打字也沒有特別慢, 就通俗速度吧. 想請問大家若是以這個採訪而言 http://ppt.cc/726K 兩分鐘的訪問應當要在多少時候內聽打完才是可以接管的局限? 我想說先定一個公道的方針,好讓本身有動力可以繼續盡力. 謝謝大師~

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1382535601.A.FBA.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacobsynokv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()