韓文翻譯成中文翻譯社◎聯絡方式∕對象:呂同窗/站內信
◎徵求條件:打字迅速、如期交件
◎徵求期限:徵到為止
◎交件時候:收到檔後10天左右(最好能在2/29日左右完成)
◎酬勞:①.本次委外檔案數量七個,總時數12:01:36翻譯
②.以整體體例外包,總共給付一萬元整。
③.若是錯誤率太高,或漏打情況太多,會視狀況決議現實給付金額翻譯
◎酬勞發放日:分兩次付費,完成一半時,查抄無誤後,先給付五千,全部完成時,
經查抄無誤,再給付五千,共一萬元整。
◎工作地點:自家
◎工作內容:
1.請利用word檔。
2.是逐字稿,需將完全內容打出,請勿簡化。
3.當遇到不熟習的名詞、異語(台語、英文....),或是灌音檔模糊難以
辯識,請必然都要補上時候標記->[1:37:01],並標註紅色字體。
4.「嗯、啊、喔」這類語助詞不消打出翻譯
5. 標點符號以全型示意。
6. Word檔名稱與錄音檔名稱一致便可。
7. 灌音檔中僅有拜候者跟受訪者,是以僅需以「問、答」做區別翻譯
而且讓「問的段落」跟「答的段落」之間有一段的區隔。
運用典範榜樣:
問:傳聞此次林傳授的學生*王小明因為減重過度昏迷在山道上。
答:基本上來說*王小明是因為專案太趕沒時候去打工,又得要去*排雲山莊做訪談,哪
知道竟然在***人看到,天成翻譯公司想就是因為如許所以被大家誤解了。
問:本來是這樣,哈哈,難怪王小***還他清白
答:是呀是呀
8.如有遇到訪問過程當中被打攪的情況,請標註出時候區段
->[00:10:19;有第三人來評論辯論其他事項;00:13:10]
9.交件後請自行刪除相關灌音訊息及稿件,並不得向第三人洩漏聽打內容。
◎備註:
--------------------------------------------------------------------------
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1329655186.A.DC4.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
- Mar 15 Thu 2018 07:23
[徵才] 逐字稿聽打
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言