同步葡萄牙語口譯

釋迦的老家--台東太麻里

>

下面是完成圖

然後將各縣市的卡片,分組收齊後,最後將卡片貼在事先準備的大張(對開)台灣地圖上,這個步調就完成了 翻譯社

>

>

>

>

>

>

>

因為是行使期末的時候進行的課程,每班只有3節課可用,目前我也只做到這裡,固然完成了兩張海報,但是還有一個步調沒有完成,就是我要請學生們錄製介紹台灣 翻譯英語發音影片,再上傳到YouTube上

我會再找時候將相幹檔案和貫穿連接加到文章中,假如您也是一名  ET  想要用這套課程,沒必要虛心!不需要事前示知我,不外,假如你對於課程有啥點竄 翻譯好點子,請不惜告知我,好嗎!

Introducing Formosa---介紹福爾摩沙

 

 

下面這張正在傷腦筋>

 

下面這張是半制品>

縣市 翻譯地輿位置與中文介紹終了後,接著發下縣市英文地名學習單,進修單中選了台灣15個較首要 翻譯縣市(名稱不反複)標註英文地名,然則學生要用他們學到的Phonics技巧,猜出哪一個英文是哪個縣份,然後填到格子裡。不外老師也得彌補說明一番,像是屏東與台東的  東  並非 以D為字首,而是 T,基隆的基也不是 G字首,這個部份拼音速度快 翻譯學生就吃香多了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

完制品(還有上色喔)>

>

然後將五六年級學生分組,約每三人一組,五年級學生每組負責一個縣市 翻譯名產美食(兩種)、六年級學生每組負責一個縣市的旅行景點(兩個)。各組利用2009教育部E化專科教室的專案設置裝備擺設的英文教室學生用電腦(感謝教育部),找到所需中文資料後,再繼續尋覓該資料的英文翻譯,此時先生就要先申明音譯與意譯的區別,如八卦山是音譯、日月潭是意譯。學生找好資料並顛末老師簡單查抄後,完成如下圖的表格,照片中 翻譯表格是以什物投影機投影於銀幕上,學生各組完成後直接到教師桌上寫下資料,我再批改後直接以投影幕向學生申明修正緣由>

>

課程的流程大約是先介紹台灣各首要縣市的中文名稱,天呀!本來有很多小朋友不知道台灣各縣市的地輿位置,所以先以完全沒標示的Q版台灣地圖介紹,要是美工能力精良的老師,這張海報必然很快就完工,我就不可了,所以只好在網路上找適合 翻譯圖檔,處置掉文字的部分(因為我要貼活頁中英文標示),然後朋分列印,最後裁切黏貼,唉!真是無能整死自己

完制品近照(有小錯誤喔) >  

 

 

>

接下來發下市售的有後臺圖的咭片卡,請學生將資料依照先生要求 翻譯花式寫在卡片上,再畫上簡圖。>

找資料喔! >

 

>

英文 翻譯進修,除認識與進修其他國家及文化的長處外,也應當有能利巴當地的文化轉達出去,所以我利用期末考終了後,到放暑假前的時候,設計了一個簡單的課程,但願學生能對於自身 翻譯文化有更深的認識外,也有一些能力將我們的文化傳遞給國外 翻譯友人 翻譯社



以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/etjtes/post/1321578995有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacobsynokv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()